搜索
网上古玩商城精品推荐19年第12期:滕黛梦——国宝熊猫图
2020-01-03 22:14:20   来源:未知

滕黛梦画熊猫,墨气可掬,神在个中,工笔和写意结合,具极高的艺术造诣。熊猫代表吉详,竹子代表节节高。熊猫象征中国,它是我国的国宝,具有代表意义代表国家之间的友好关系,熊猫本身是一种很温和的动物,有和平,团结的含义。

Teng Daimeng painted panda with charming ink and spirit. He combined Meticulous Brushwork with freehand brushwork and had a high artistic attainments. Panda stands for Jixiang, bamboo stands for Jiegao. Panda symbolizes China. It is the national treasure of our country and represents the friendly relations between countries. Panda itself is a very gentle animal, with the meaning of peace and unity.

 

【藏品名称】:滕黛梦《国宝熊猫》

[collection name]: National Treasure Panda by Teng Daimeng

【类别】:字画

[category]: calligraphy and painting

【规格 】:长 194cm 宽 76.4cm

[Specification]: length 194cm, width 76.4cm

 

 

熊猫,是中国的国宝,在中国的国际政治关系中充当和平使者的角色。而中国人也喜爱熊猫,而这不仅仅是因为熊猫珍稀物种的地位以及憨态可掬的外形和温顺的性格,它们黑白两色相间的皮毛,像极了中文文化中的太极图。中国的水墨画仅用水和墨来表现的美轮美奂,让熊猫那简洁的两色似乎又具有了水墨的韵味。竹子作为古典文化中的四君子之一,又甚得熊猫的偏爱,尽揽于其怀中。

Panda, as China's national treasure, plays the role of peace messenger in China's international political relations. And the Chinese also love pandas, not only because of the status of panda rare species, charmingly naive appearance and gentle character, but also because of their black and white fur, which is very similar to the Taiji diagram in Chinese culture. Chinese ink painting only uses water and ink to express the beauty, which makes the panda's simple two colors seem to have the charm of ink. As one of the four gentlemen in the classical culture, bamboo is also favored by pandas, and is held in their arms.

 

 

大熊猫被誉为“活化石”和“中国国宝”,滕黛梦国画熊猫“憨态可掬,不逞霸气,传承文化,平和致远,担当和平使者,熊猫代表吉详,竹子代表节节高,具象而有寄寓。此画值得收藏!

The giant panda is known as "living fossil" and "national treasure of China". Teng Daimeng's traditional Chinese painting Panda "is naive, does not try to be domineering, inherits culture, is peaceful and farsighted, acts as the messenger of peace, panda represents auspicious and detailed, bamboo represents thrifty and high, concrete and has a dwelling place. This painting is worth collecting!

滕黛梦,1936年生,江苏苏州人,著名画坛女侠大师,世界女画王,滕老师现在已经80岁高龄了。80岁是一个人生巅峰,这是老师80岁人生的巅峰之作。现在谁80还能提笔做画呢,真正能提笔作画的还一直活跃在书法界的又有几人,现在老师已经80岁高龄了能画的画作也就越来越少了。您能得到她画的机会也越来越少了。

Teng Daimeng, born in 1936 in Suzhou, Jiangsu Province, is a famous female Xia master in the world of painting, the world's female painting king. Mr. Teng is now 80 years old. 80 years old is a peak of life, which is the peak of 80 years old teacher's life. Now who can draw with a pen? There are still a few people who are active in calligraphy. Now the teacher is 80 years old and there are fewer and fewer paintings. There are fewer and fewer opportunities for you to get her paintings.

 

她先后荣获“国际书画名家联谊展”绘画特等奖;“国际十二生肖大展”最高荣誉金奖;“炎黄子孙与各国友好书画展国际展”中国画一等奖,以及“世级奖状”殊荣和“画王”奖项。被评为“跨世纪中外优秀书画家”;“世界华人艺术家”;“德艺双磬艺术家”;“卓越成就艺术家”等荣誉称号。

She has successively won the first prize of "International Friendship Exhibition of painting and calligraphy masters", "the gold medal of the highest honor of the International Zodiac Exhibition", "the first prize of Chinese painting in the international exhibition of friendship painting and calligraphy between Chinese people and other countries", as well as the "world-class certificate of award" and "king of painting" awards. He was awarded the honorary titles of "outstanding calligrapher and painter across the century", "Chinese artist of the world", "double chime artist of virtue and art", "outstanding achievement artist".

 

作品、简历编入《世界华人艺术家成就博览大典》 、《当代世界名人集》、《世界书画家协会成员作品精选》、《二十世纪中国书画名匠集》、 《上海市现代书画家名录》、《中国书画家》、《中国当代书画家名人大辞典》、《中华艺术学会亚太地区名家书画集》、《中国书画名作大观》等二百多部名人录和书画册。英国剑桥名人传记中心将她入编《国际名人传记辞典》第三十一版,与贝多芬、毕加索、诺贝尔等伟人的名字并列在一起。

Works and resumes are included in the exhibition of achievements of Chinese artists in the world, the contemporary world celebrities collection, the selected works of members of the World Association of calligraphers and painters, the 20th century Chinese Calligraphers and painters collection, the Shanghai modern calligraphers and painters list, the Chinese Calligraphers and painters, the Chinese contemporary calligraphers and painters famous dictionary, the Asia Pacific famous calligraphers and painters collection of the Chinese art society 》More than 200 famous people's records and books, such as grand view of Chinese painting and calligraphy. The Cambridge Centre for biography of celebrities in the UK has compiled her into the 31st edition of the International Dictionary of biographies of celebrities, which is tied with the names of such great people as Beethoven, Picasso and Nobel.

 

刘海粟90岁大寿时,滕老师到场祝寿时,刘海粟评价她的画说她画的极好,连连称好。赞她是东方潘玉良后的又一位女奇才,免费为她的画集题词刘海粟创办中国首所美术学校,招收了徐悲鸿等高材生,可以说他是徐悲鸿的老师。他很看好滕老师,对滕老师的画评价很高。

When Liu Haisu was 90 years old, when teacher Teng came to celebrate her birthday, Liu Haisu commented on her paintings and said they were excellent and good. She was praised as another female wizard after pan Yuliang in the East. Liu Haisu set up China's first art school for her collection of paintings free of charge, and enrolled Xu Beihong and other talented students. It can be said that he was Xu Beihong's teacher. He is very optimistic about Mr. Teng and has a high evaluation of his paintings.

 

 

 

 

 

 

企业电话:4006816118

推荐资讯
阅读排行